Tag Archives: LIVE

Cornelius – Star Fruits Surf Rider

“Star Fruits Surf Rider” 来自日本音乐人 Cornelius 1997年的专辑 Fantasma.

Cornelius 是 小山田 圭吾 Keigo Oyamada  的化身, 他曾经是 Flipper’s Guitar 的一员, 这也是当时 Shibuya-kei 风格的重要乐队之一. 另一个成员是 小沢健二 Kenji Ozawa. 在乐队期间 Oyamada 也参与制作了 Pizzicato Five 和 Kahimi Karie 的唱片.

1991年乐队解散后, 两名成员分别单飞, Oyamada 作为 Cornelius (名字取自1968年电影 Planet of the Apes 中的猿人) 开始了个人事业, 并在欧美另类音乐圈获得一定影响. Fantasma 这张专辑当年推出的时候很受欧美乐评人推崇(这在日本音乐圈并不多见). Damon Albarn 还给这首歌做了 remix, 不过很一般, 不放上来了.

下面是在 FUJI Festival 的现场

最后八卦一下, Kenji Ozawa 的叔叔是指挥家 小泽征尔 Seiji Ozawa, 小泽征尔的老师是 Herbert von Karajan 卡拉扬. 卡拉扬最好的作品点这里.

Tom Waits – Heartattack And Vine

Heartattack and Vine” is a song from the Tom Waits album by the same name. The song describes the difficulties of life in the crime-ridden parts of Los Angeles, California (Cahuenga is a street in Los Angeles and the local bus system was formerly known as the RTD).

The song makes use of many double meanings and local references (street names, bus system, and colloquial drug slang), often alluding to the fact that nothing is sacred in that part of the city (“there ain’t no devil, there’s just God when he’s drunk”) and how people who moved there from other places looking for a better life end up prostitutes (“Well I bet she’s still a virgin but it’s only twenty-five ’til nine, you can see a million of ’em on Heartattack and Vine.”) and drug addicts (“Boney’s high on china white”) and would have been better off staying in their hometowns (“better off in Iowa against your scrambled eggs, than crawling down Cahuenga on a broken pair of legs”).

The song makes numerous references to the insufflation of cocaine and heroin (“…china white”, “taste of madness” and “let’s do another line”) and prostitution (Cahuenga is a double entendre meaning both the street in Los Angeles and an unusually large male sex organ).

Original album version:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Sarah Vaughan – The Shadow of Your Smile

“The Shadow of Your Smile” 是 Johnny Mandel 作曲, Paul Francis Webster 作词的经典歌曲. 1965年由小号手 Jack Sheldon 引入电影 The Sandpiper. 后来被 Tony Bennett 翻唱获得一定影响. 这里是 Sarah Vaughan 的版本. 应该是从纪录片里剪下来的, 所以不完整. Youtube 上有完整3分钟, 点这里看. Sarah Vaughan 的声音非常有力量, 在历史女性 vocal 里可以排在前四. youtube 上排名最高的评论说:

“its a shame we don’t have great singers like this anymore. all we got is stupid lady gaga and rhianna.”

这首歌后来也被翻唱过很多次, 比较出名的有 Astrud Gilberto, Frank Sinatra, Andy Williams 等等, 很多人喜欢 Peggy Lee 的版本, 实际上 Barbra Streisand 翻唱的更出名一些 (但是很烂, 像在念音标). Astrud Gilberto 的 bossa nova 版本是我的第二选择, 非常直白没什么修饰.

Astrud Gilberto version:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.