Tag Archive for 'mp3'

Rudy Trouvé – Ne me quitte pas

Rudy Trouvé – Ne me quitte pas (1998 cover)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Rudy Trouvé 是 dEUS 的第一任吉他手(1993~1995). 后来单飞做了各种组合和solo计划, 包括 Kiss My Jazz 和 Dead Man Ray. 这歌还是大概七年前我在他的厂牌 Heaven Hotel 网站上找到的, 当时还只有 rm 格式. 网站介绍 ” This is a recording made for the 20 years memorial of Jacques Brel made by Rudy, Elko and Aarich in 1998. ” Jacques Brel 是原唱和作曲者, 最早出版于1959年. Rudy 的版本跟任何其他翻唱版本都不同. 其他版本大多注重歌词和旋律, 没有脱离最早 Jacques 的影子. 而这个版本做了较大的改变, 加入打击乐, 人声 lo-fi 处理, 写了新旋律进去, 更像是要做成全器乐, 而人声只是器乐的一部分. 这和他当时喜欢的实验低保真路线一致. 两年后他和 Lou Barlow 在 Sub Rosa 出过一张低保真合辑叫 Subsonic 6. 再后来做 The Rudy Trouvé Sextet, 最近变的有点小清新, 不过旋律还都不错.

原曲应该算是20世纪的经典. 翻唱者无数. Jacques Brel 原唱版:

后来 Rod McKuen 把它改成英文版 If you go away. 翻唱版包括 Nina SimoneDusty SpringfieldShirley Horn 这些超级大牌. 怪叔叔 Scott Walker 也翻唱过, 不过是在他还没转型做实验之前, 唱的倒是字正腔圆. Scott 版

如果你不太能接受原版的法国式动感情, 这个版倒是好选择. 另外 Barbra Streisand 也翻唱过. 我觉得上帝给她的任务就是翻唱所有的经典并把它们一个一个毁掉. 不建议听她翻唱的任何歌, 或者演的任何百老汇剧.

Dusty Springfield 版一般, 但收在 The Look of Love 专辑里. 同名歌倒是非常牛逼. Shirley Horn 的翻唱出现在她最后一张专辑里, 2003 年 May the Music Never End. 年纪大了唱起来另有风味:

这首歌的翻唱遍布世界各地. 还有各种语言版本. 需要的可以维基. Rudy Trouvé 最近的歌我也查了一下. Youtube 上面有几个视频可以看,

Till the next time you come around:

Target is approaching:

总体上就是小清新, indie rock 之类的. 小号声总觉的在哪听过. 跟欧洲小国独立摇滚乐队都挺像, 好听但没有 Ne me quitte pas  的深度, 听多了会厌. dEUS 现在基本上是废了, 要听就听最早的三张或者那个 single 精选吧.

Ella Fitzgerald – Summertime

Ella+Fitzgerald

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

“Summertime” 最早是 George Gershwin 1930年给歌剧 Porgy and Bess 写的咏叹调, 歌词由 Porgy 的作者 DuBose Heyward 创作. 当时格什温正在尝试自己风格的 “African American folk music”. 这首歌根据乌克兰的一首摇篮曲 Oi Khodyt Son Kolo Vikon (A Dream Passes By The Windows) 改编, 之前在1929年格什温曾经在纽约听到 Oleksander Koshetz 的 Ukrainian National Chorus 演奏过.

歌曲后来迅速的流行起来并被广为翻唱, 据统计光录音版本就有 22700 多种. 它也是 Jazz standard, 被形容为 “without doubt… one of the finest songs the composer ever wrote….Gershwin’s highly evocative writing brilliantly mixes elements of jazz and the song styles of blacks in the southeast United States from the early twentieth century.”

Ella Fitzgerald 这个版本来自 1960年现场录音 Ella in Berlin, 她最好的现场之一. 高中听过这个版本之后至今没有发现更好的, 比她自己的录音室版本都好很多(当然也可能是先入为主). 其他牛逼翻唱包括 Billie Holiday(她第一个让这首歌进入排行榜 #12), Louis ArmstrongGene VincentSam Cooke 还有 Janis Joplin.

歌词,

Summertime and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh your daddy’s rich and your ma is good lookin’
So hush little baby, don’t you cry

One of these mornings
You’re goin’ to rise up singing
Then you’ll spread your wings
And you’ll take the sky
But till that morning
There’s a nothin’ can harm you
With daddy and mammy standin’ by, don’t you cry

Tom Waits – Heartattack And Vine

tw

Heartattack and Vine” is a song from the Tom Waits album by the same name. The song describes the difficulties of life in the crime-ridden parts of Los Angeles, California (Cahuenga is a street in Los Angeles and the local bus system was formerly known as the RTD).

The song makes use of many double meanings and local references (street names, bus system, and colloquial drug slang), often alluding to the fact that nothing is sacred in that part of the city (“there ain’t no devil, there’s just God when he’s drunk”) and how people who moved there from other places looking for a better life end up prostitutes (“Well I bet she’s still a virgin but it’s only twenty-five ’til nine, you can see a million of ’em on Heartattack and Vine.”) and drug addicts (“Boney’s high on china white”) and would have been better off staying in their hometowns (“better off in Iowa against your scrambled eggs, than crawling down Cahuenga on a broken pair of legs”).

The song makes numerous references to the insufflation of cocaine and heroin (“…china white”, “taste of madness” and “let’s do another line”) and prostitution (Cahuenga is a double entendre meaning both the street in Los Angeles and an unusually large male sex organ).

Original album version:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.